ПРИВЕТСТВУЮ ТЕБЯ, ДОРОГОЙ ПОСЕТИТЕЛЬ! НАДЕЮСЬ,ЭТИ МАТЕРИАЛЫ ТЕБЕ ПОМОГУТ В УЧЕБЕ ИЛИ ПРЕПОДАВАНИИ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА. УДАЧИ! А МОИМ УЧЕНИКАМ ЖЕЛАЮ УСПЕХОВ В НОВОМ УЧЕБНОМ ГОДУ!

среда, 3 февраля 2016 г.

ЗАКОН О ГРАЖДАНСТВЕ ЭСТОНИИ

ЗАКОН О ГРАЖДАНСТВЕ

Принят 19 января 1995 года
(RT I 1995, 12, 122; 83, 1442; 1998, 111, 1827; 2000, 51, 323; 2001, 93, 565; 2002, 53, 336; 62, 376; 90, 518; 2003, 18, 101; 82, 550; RT III 2004, 1, 1; RT I 2004, 12, 80; 84, 570; 2005, 61, 472; 2006, 29, 224; 2009, 27, 166; 30, 177; 2010, 12, 65; RT I, 02.07.2012, 1; RT I, 02.07.2012, 7; RT I, 10.07.2012, 3; RT I, 20.06.2014, 1; RT I, 29.06.2014, 109; RT I, 03.02.2015, 1; RT I, 23.03.2015, 5)


1. OБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Гражданин Эстонии
(1) Гражданином Эстонии является лицо, имеющее на момент вступления настоящего Закона в силу гражданство Эстонии, а также лицо, приобретшее, получившее или восстановившее на основании настоящeгo Закона гражданство Эстонии.
(2) Гражданин Эстонии не может иметь одновременно гражданство какого-либо другого государства.
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Гражданин Эстонии не может иметь одновременно гражданство какого-либо другого государства, учитывая особенности, установленные в статье 3 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 2. Приобретение, получение, восстановление и утрата гражданства Эстонии
(1) Гражданство Эстонии:
1) приобретается по рождению;
2) получается в порядке натурализации;
3) восстанавливается лицу, утратившему гражданство Эстонии в несовершеннолетнем возрасте;
4) утрачивается в связи с освобождением от гражданства Эстонии, лишением гражданства Эстонии или пpинятиeм гражданства какого-либо другого государства.
(2) Гражданство Эстонии приобретается, предоставляется, восстанавливается и утрачивается на условиях и в порядке, установленных настоящим Законом.
(3) К административному производству, установленному настоящим Законом, применяются положения Закона об административном производстве с учетом особенностей настоящего Закона.
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
Статья 2.1. База данных о лицах, получивших, восстановивших и утративших гражданство Эстонии (RT I 2009, 27, 166 – вступ. в силу 30.07.09)
(1) Положение о ведении базы данных о лицах, получивших, восстановивших и утративших гражданство Эстонии (далее – база данных) утверждается постановлением ответственного за область деятельности министра.
   (RT I, 29.06.2014, 109 – вступ. в силу с 01.07.14)
(2) Цель ведения базы данных – обработка данных для проведения производств, установленных настоящим законом, и ведение учета лиц, получивших, восстановивших и утративших гражданство Эстонии, и представленных ими ходатайств.
(3) Данные, являющиеся основанием для внесения записи в базу данных, имеют правовое значение. Остальные данные имеют информативное значение.
Статья 2.2. Государственная пошлина (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(1) Государственная пошлина уплачивается по ставке, установленной в Законе о государственной пошлине за рассмотрение ходатайств о совершении следующих действий и о выдаче следующих административных актов:
1) рассмотрение ходатайства о получении гражданства Эстонии;
2) рассмотрение ходатайства о восстановлении гражданства Эстонии;
3) рассмотрение ходатайства об освобождении от гражданства Эстонии.
(2) При оставлении ходатайства без рассмотрения государственная пошлина не возвращается.
Статья 3. Исключение гражданства нескольких государств
Лицо, приобретшее по рождению помимо гражданства Эстонии также гражданство какого-либо другого государства, должно до достижении возраста 18 лет отказаться либо от гpaжданства Эстонии, либо от гражданства другого государства.
Редакция статьи 3 с 01.01.2016:
Статья 3. Особенности обладания несколькими гражданствами (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(1) Лицо, которое приобретает или получает в несовершеннолетнем возрасте как гражданство Эстонии так также гражданство какого-то иного государства, должно в течение трёх лет после достижения 18-летнего возраста отказаться либо от эстонского гражданства, либо от гражданства какого-то иного государства.
(2) В отношении лица, желающего получить или восстановить гражданство Эстонии не применяется требование освобождения от прежнего гражданства, если лицо получило международную защиту от Эстонской Республики или от иного государства-члена Европейского Союза, положение в государстве его происхождения существенно не изменилось и вследствие этого лицо не может отказаться от прежнего гражданства.
Статья 4. Свидетельство о гражданстве
Лицу, получившему или восстановившему гражданство Эстoнии, выдается в установленном настоящим Законом порядке свидетельство о гражданстве.
2. УСЛОВИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ И ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ
Статья 5. Приобретение гражданства Эстонии по рождению
(1) По рождению гражданство Эстонии приобретает:
1) ребенок, на момент рождения которого хотя бы один из родителей имеет гражданство Эстонии;
2) родившийся после смерти отца ребенок, отец которого на момент своей смерти имел гражданство Эстонии.
(2) Найденный в Эстонии ребенок, родители которого не известны, признается по ходатайству опекуна ребенка или учреждения опеки приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если не доказана его принадлежность к гражданству какого-либо другого государства.
(2) Найденный в Эстонии ребёнок, родители которого неизвестны, в судебном порядке, по ходатайству опекуна ребёнка, признаётся приобретшим гражданство Эстонии по рождению.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2.1) Усыновитель иностранного несовершеннолетнего ребенка, имеющий гражданство Эстонии, может подать письменное ходатайство о получении этим ребенком гражданства Эстонии и об этом примет решение государственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, если усыновитель к моменту рождения ребенка был гражданином Эстонии и ребенок не имеет гражданства иной страны либо есть подтверждение о том, что ребенок освобожден от гражданства иной страны в связи с получением гражданства Эстонии.
(29.01.03 – RT I 2003, 18, 101)
(2.1) По письменному ходатайству имеющего гражданство Эстонии усыновителя (удочерителя), уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение своим решением считает иностранного несовершеннолетнего ребёнка приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если усыновитель (удочеритель) во время рождения ребёнка имел гражданство Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2.2) Усыновитель иностранного несовершеннолетнего ребенка, который не имел гражданства Эстонии на момент рождения ребенка, может подать письменное ходатайство о получении этим ребенком гражданства Эстонии и об этом примет решение государственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, с даты получения им гражданства Эстонии, если ребенок не имеет гражданства иной страны либо есть подтверждение о том, что ребенок освобожден от гражданства иной страны в связи с получением гражданства Эстонии.
(29.01.03 – RT I 2003, 18, 101)
(2.2) Если письменное ходатайство представляет имеющий гражданство Эстонии усыновитель (удочеритель), который во время рождения ребёнка не был гражданином Эстонии, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение своим решение считает иностранного несовершеннолетнего ребёнка приобретшим гражданство Эстонии со дня предоставления гражданства Эстонии усыновителю (удочерителю).
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) Никто не может быть лишен гражданства Эстонии, приобретенного по рождению.
(4) Решение, указанное в частях 2.1 и 2.2 настоящей статьи должно быть принято в течение 2 месяцев, считая с даты принятия письменного ходатайства. О принятом решении усыновитель должен незамедлительно извещаться в письменном виде.
(29.01.03 – RT I 2003, 18, 101)
Статья 6. Условия получения гражданства Эстонии
Иностранец, желающий получить гражданство Эстонии, должен:
1) иметь возраст не менее 15 лет;
2) иметь вид на жительство долговременного жителя или право на постоянное проживание;
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
2.1) проживать в Эстонии до дня подачи заявления о получении гражданства Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание не менее восьми лет, из которых пять последних постоянно;
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
Редакция пункта 2.1) с 01.01.2016: 2.1) проживать в Эстонии до дня подачи ходатайства о получении гражданства Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание не менее восьми лет, из которых пять лет постоянно;
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
2.2) проживать в Эстонии законно и постоянно на основании вида на жительство долговременного жителя или права на постоянное проживание шесть месяцев со дня, следующего за днем регистрации заявления о получении гражданства Эстонии;
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
Редакция пункта 2.2) с 01.01.2016: 2.2) Признан недействительным.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
2.3) иметь зарегистрированное местожительство в Эстонии;
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
3) знать эстонский язык в соответствии с требованиями, установленными статьей 8 настоящего Закона;
4) знать Конституцию ЭР и Закон о гражданстве в соответствии с требованиями, установленными статьей 9 настоящего Закона;
5) иметь легальный постоянный доход;
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
6) быть лояльным Эстонскому государству;
7) принести присягу: «Ходатайствуя о получении гражданства Эстонии, клянусь быть верным конституционному строю Эстонии.».
Статья 7. Легальный постоянный доход
Легальным постоянным доходом считается:
1) вознаграждение, заработанное законным путем на осно­вании трудового, служебного договора, гражданско-правового договора или членства;
2) доход от законной коммерческой деятельности или собственности;
3) пенсия;
4) стипендия;
5) алименты;
6) пособия, полученные на основании закона;
(RT I 2005, 61, 472 – вступ. в силу 01.01.06)
7) содержание, получаемое от члена семьи, имеющего легальный постоянный доход.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
Статья 8. Требования к знанию эстонского языка и оценка знания эстонского языка
(1) Знанием эстонского языка в понимании настоящего закона является знание общеупотребительного эстонского языка, необходимое для повседневной жизни, которое соответствует по меньшей мере уровню B-1, установленному в Законе о языке или соответствующему ему уровню.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(2) Требования знания эстонского языка к лицу, желающему получить гражданство Эстонии, следующие:
1) справляется в большинстве ситуаций ежедневной жизни;
2) умеет описывать опыт, события, мечты и цели, а также кратко обосновывать и пояснять свои позиции и планы;
3) понимает всё важное по знакомой для себя теме, такой как работа, школа и свободное время;
4) умеет составлять простой текст по знакомой или интересной для себя теме.
 (RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(3) Знание эстонского языка оценивается па экзамене. Порядок проведения экзаменов устанавливается Правительством Республики.
(4) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетельство.
(5) Экзамен не должны сдавать лица, получившие на эстонском языке основное, среднее или высшее образование.
(6) Лицо, указанное в части 3 статьи 35 настоящего Закона, сдает согласно решения комиссии экспертов экзамен в объеме и способом, указанным в части 7 статьи 35 настоящего Закона.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
Статья 8.1. Возмещение расходов на изучение языка (10.12.03 – RT I 2003, 82, 550)
(1) Лицо, успешно сдавшее экзамен на знание эстонского языка, указанного в части 3 статьи 8 настоящего Закона, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, указанного в части 2 статьи 9 настоящего Закона, имеет право на возмещение расходов за изучение эстонского языка от держателя учреждения, проводящего дополнительное обучение, обладающего лицензией на проведение дополнительного обучения эстонскому языку, направленного на подготовку к уровневому экзамену, до размера до 100% от стоимости обучения согласно ставкам, установленным Правительством Республики.
   (RT I, 23.03.2015, 5 – вступ. в силу с 01.07.15)
(2) Возмещение расходов на изучение эстонского языка организует Министерство образования и науки. Для возмещения расходов на изучение эстонского языка, ответственный за область деятельности министр может заключить административный договор с государственным целевым учреждением. Надзор за исполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.
   (RT I, 29.06.2014, 109 – вступ. в силу с 01.07.14)
(3) Лицо, успешно сдавшее экзамен на знание эстонского языка, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, должно не позднее 3 месяцев после даты сдачи такого экзамена обратиться с заявлением о возмещении расходов в Министерство образования и науки или государственное целевое учреждение, названное в части 2 настоящей статьи, к которому прикладываются копии документов, подтверждающие личность, и документ, подтверждающий расходы на изучение языка либо их официально заверенные выписки.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(4) По заявлению лица, успешно сдавшего экзамен на знание эстонского языка, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, Министерство образования и науки или государственное целевое учреждение, названное в части 2 настоящей статьи, должно перечислить ему сумму возмещения расходов на изучение эстонского языка на банковский счет, указанный в таком заявлении, не позднее 2 месяцев после даты получения заявления.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
Статья 9. Требования к знанию Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве и оценка их знания
(1) Лицо, желающее получить гражданство Эстонии, должно знать:
1) основы государственного строя Эстонии, зафиксированные в главах 1 и 3 Конституции ЭР;
2) основные права, свободы и обязанности каждого, зафиксированные в главе 2 Конституции ЭР;
3) компетенцию государственного собрания, президента республики, Правительства Республики и суда в соответствии с Конституцией ЭР;
4) условия и порядок приобретения, получения, восстановления и утраты гражданства Эстонии в соответствии с Законом о гражданстве.
(2) Знание Конституции ЭР и Закона о гражданстве оценивается на экзамене, который проводится на эстонском языке. Порядок проведения экзаменов устанавливается Правительством Республики.
(2.1) Экзамены подготавливает, составление экзаменационных материалов координирует, экзамены организует и свидетельства выдаёт Министерство образования и науки.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(2.2) Для подготавливания экзаменов, для координирования составления экзаменационных материалов, для организации экзаменов и для выдачи свидетельств, ответственный за область деятельности министр может заключить административный договор с государственным целевым учреждением. Надзор за исполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.
   (RT I, 29.06.2014, 109 – вступ. в силу с 01.07.14)
(3) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетельство.
(4) Лицо, указанное в части 3 статьи 35 настоящего Закона, сдает согласно решения комиссии экспертов экзамен в объеме и способом, указанным в части 7 статьи 35 настоящего Закона.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(5) Для ведения учета экзаменов на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве и свидетельств об уровне владения эстонским языком Правительство Республики учреждает, входящий в государственную информационную систему банк данных (далее – банк данных уровневых экзаменов и свидетельств).
(RT I 2010, 12, 65 – вступ. в силу 04.04.10)
(6) Положение о банке данных экзаменов и свидетельств устанавливается Правительством Республики.
(RT I 2010, 12, 65 – вступ. в силу 04.04.10)
(7) Ответственным обработчиком банка данных экзаменов и свидетельств является Министерство образования и науки.
(RT I 2010, 12, 65 – вступ. в силу 04.04.10)
(8) Право на доступ к данным, находящимся в банке данных экзаменов и свидетельств, имеет лицо, занесенное в банк данных экзаменов и свидетельств, в части затрагивающих его данных, а также другие лица для выполнения задач, предусмотренных законом или международным договором.
(RT I 2010, 12, 65 – вступ. в силу 04.04.10)
Статья 10. Получение гражданства Эстонии за особые заслуги
(1) Условия, указанные в пунктах 2-4 статьи 6 настоящего Закона, могут не применяться к лицам, имеющим особые заслуги перед Эстонским государством.
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
(2) Особыми заслугами считаются достижения в области науки, культуры, спорта или в иной сфере.
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
(3) Гражданство Эстония за особые заслуги может предоставляться не более чем 10 лицам в течение года.
(18.10.95)
(4) Предложение о предоставлении гражданства Эстонии за особые заслуги может вносить член Правительства Республики.
(5) Правительство Республики должно мотивировать предоставление гражданства Эстонии за особые заслуги. Отказ от предоставления гражданства за особые заслуги Правительством Республики может не обосновываться.
(19.06.02)
Статья 11. Признана недействительной (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
Статья 12. Документы, представляемые для получения гражданства Эстонии
(1) Лицо подает для получения гражданства Эстонии собственноручно написанное заявление на эстонском языке, которое должно содержать:
1) имя и фамилию;
2) данные о перемене имени и фамилии;
3) дату и место рождения;
4) родной язык;
5) гражданство;
6) место жительства;
7) присягу о верности в соответствии с пунктом 7 статьи 6 настоящего Закона;
8) подпись.
(2) Помимо заявления лицо представляет:
1) 2 фотографии (4х5);
2) документы, удостоверяющие личность и гражданство;
3) документ, удостоверяющий, что лицо пребывает в Эстонии в соответствии с условиями, установленными настоящим Законом;
4) собственноручно написанную автобиографию на эстонском языке, содержащую данные о прохождений службы заявителем, время и обстоятельства поселения в Эстонии, список лиц, прибывших вместе с ним, семейное положение заявителя и изменения в нем в течение проживания в Эстонии, все места жительства в Эстонии, данные о близких родственниках, а также связи с военными организациями, организациями разведки и безопасности иностранных государств; для родившихся в Эстонии лиц, помимо того, время и обстоятельства поселения родителей в Эстонии;
5) документы, удостоверяющие образование и прохождение службы;
6) справку о легальном постоянном доходе;
7) свидетельство о знании эстонского языка в соответствии со статьей 8 настоящего Закона или документы, удостоверяющие получение основного, среднего или высшего образования на эстонском языке;
8) свидетельство о знании Конституции ЭР и Закона о гражданстве в соответствии со статьей 9 настоящего Закона;
9) Признан недействительным (19.06.02)
(3) До подачи заявления лицо должно уплатить государственную пошлину.
(19.06.02)
Редакция текста статьи 12 с 01.01.2016:
(1) Для получения гражданства Эстонии лицо представляет ходатайство согласно форме, к которому прилагает документы, подтверждающие обстоятельства, имеющие значение при принятии решения о предоставлении гражданства Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) При представлении ходатайства о получении гражданства Эстонии лицо обязано доказать, что оно освобождено от прежнего гражданства или освобождается от него в связи с получением гражданства Эстонии, или оно признано лицом без гражданства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) В отношении лица, названного в части 2 статьи 3 настоящего закона, не применяется установленное в части 2 настоящей статьи.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4) Перечень представляемых в ходатайстве о получении гражданства Эстонии данных и прилагаемых к ходатайству документов, требования к представлению ходатайства и форму ходатайства утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
3. УСЛОВИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ В НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕМ BOЗPACТE
Статья 13. Получение гражданства Эстонии в несовершеннолетнем возрасте
(1) Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет получает гражданство Эстонии, если соответствующее ходатайство подают его родители, имеющие гражданство Эстонии, или один из родителей, имеющий гражданство Эстонии, по соглашению с другим из родителей, не имеющим гражданства Эстонии, подписи под которым заверены официально, либо родитель несовершеннолетнего, воспитывающий без участия другого родителя, имеющий гражданство Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
(2) Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет, о предоставлении которому гражданства Эстонии подается ходатайство в соответствии с частью 1 настоящей статьи, должен постоянно пребывать в Эстонии и быть освобожден от прежнего гражданства или признан лицом без гражданства, либо должно быть доказано, что он будет освобожден от прежнего гражданства в связи с получением гражданства Эстонии.
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, для которого ходатайствуют о гражданстве Эстонии в соответствии с частью 1 настоящей статьи, должно постоянно проживать в Эстонии на основании эстонского вида на жительство или права на проживание в Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2.1) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до одного года, для которого ходатайствуют о гражданстве Эстонии в соответствии с частью 1 настоящей статьи, должно находиться в Эстонии, но не должно обладать эстонским видом на жительство или правом на проживание в Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет, родители которого умерли, пропали без вести или недееспособны либо лишены родительских прав, получает гражданство Эстонии по ходатайству учреждения опеки или своего опекуна, имеющего гражданство Эстонии, если несовершеннолетний постоянно пребывает в Эстонии и не доказана его принадлежность к гражданству какого-либо другого государства, либо доказывается, что он будет освобожден от гражданства другого государства в связи с получением гражданства Эстонии.
(05.06.02)
Редакция части (3) с 01.01.2016: (3) Несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, которому назначена опека, получает гражданство Эстонии по ходатайству имеющего гражданство Эстонии опекуна, если несовершеннолетнее лицо постоянно проживает в Эстонии на основании эстонского вида на жительство или права на проживание в Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3.1) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до одного года, которому назначена опека, получает гражданство Эстонии по ходатайству имеющего гражданство Эстонии опекуна, если несовершеннолетнее лицо находится в Эстонии, независимо от обладания эстонским видом на жительство или правом на проживание в Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4) Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет, родившийся в Эстонии после 26 февраля 1992 года, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации, если:
1) об этом ходатайствуют его родители, которые представили соответствующее заявление, проживали на территории Эстонии в течение 5 лет на законных основаниях, и которых ни одно государство по законодательству не считает своими гражданами;
2) об этом ходатайствует родитель несовершеннолетнего, воспитывающий без участия другого родителя, либо усыновитель (удочеритель), которые представили соответствующее заявление, проживали на территории Эстонии в течение 5 лет на законных основаниях, и которых ни одно государство по законодательству не считает своими гражданами.
(08.12.98)
Редакция части (4) с 01.01.2016: (4) Несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, которое родилось в Эстонии или которое сразу после рождения, вместе с родителем или родителями направилось на постоянное проживание в Эстонию, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации с момента рождения, если его родители или в одиночку воспитывающий ребёнка родитель, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, законно проживало в Эстонии по меньшей мере пять лет с момента рождения ребёнка.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(5) Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет, о котором в соответствии с частью 4 настоящей статьи ходатайствуют о гражданстве Эстонии, должен постоянно пребывать в Эстонии и ни одно государство по законодательству не считает его своим гражданином.
(08.12.98)
Редакция части (5) с 01.01.2016: (5) Для отказа от гражданства Эстонии, предоставленного на основании части 4 настоящей статьи, родители или в одиночку воспитывающий ребёнка родитель имеют право представить уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению ходатайство согласно форме, до достижения ребёнком возраста одного года.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(5.1) В случае, названном в части 5 настоящей статьи, ребёнок, начиная с момента рождения, считается лицом, которого ни одно государство не считает своим гражданином на основании действующих законов, до получения им гражданства Эстонии или гражданства иного государства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(6) Требования к лицам, установленные частью 4 настоящей статьи, которых ни одно государство по законодательству не может считать своими гражданами, предъявляются так же к лицам, которые до 20 августа 1991 года были гражданами СССР, и которых ни одно государство по законодательству не считает своими гражданами.
(08.12.98)
Редакция части (6) с 01.01.2016: (6) Требования к лицам, установленные частью 4 и 5.1 настоящей статьи, которых ни одно государство по законодательству не может считать своими гражданами, предъявляются также к лицам, которые до 20 августа 1991 года были гражданами СССР, и которых ни одно государство по законодательству не считает своими гражданами.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 14. Получение гражданства Эстонии в несовершеннолетнем возрасте вместе с одним из родителей или усыновителем
Несовершеннолетний в возрасте до 15 лет получает гражданство Эстонии вместе с одним из родителей или усыновителем, ходатайствующими о получении гражданства Эстонии, по ходатайству родителей или одного из родителей, воспитывающего несовершеннолетнего без участия другого родителя, либо усыновителя, если несовершеннолетний постоянно пребывает в Эстонии и освобожден от прежнего гражданства или будет освобожден от него в связи с получением гражданства Эстонии, либо признан лицом без гражданства.
Редакция статьи 14 с 01.01.2016:
Статья 14. Получение гражданства Эстонии в несовершеннолетнем возрасте вместе с родителем (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(1) Несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, получает гражданство Эстонии вместе со своим ходатайствующим о гражданстве Эстонии родителем по ходатайству родителей или в одиночку воспитывающего несовершеннолетнего ребёнка родителя, если несовершеннолетнее лицо постоянно проживает в Эстонии на основании эстонского вида на жительство или права на проживание в Эстонии.
(2) Несовершеннолетнее лицо в возрасте до одного года, получает гражданство Эстонии вместе со своим ходатайствующим о гражданстве Эстонии родителем по ходатайству родителей или в одиночку воспитывающего несовершеннолетнее лицо родителя, если несовершеннолетнее лицо находится в Эстонии, независимо от обладания эстонским видом на жительство или правом на проживание в Эстонии.
Статья 14.1. Родитель несовершеннолетнего, воспитывающий без участия другого родителя
Родителем несовершеннолетнего, воспитывающим без участия другого родителя, считается лицо, если:
1) в регистре народонаселения отсутствуют данные о втором родителе ребёнка или данные были внесены в регистр народонаселения со слов одного из родителей;
(RT I 2009, 30, 177 – вступ. в силу с 01.07.10)
2) второй родитель полностью лишён права на попечение;
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
3) второй родитель в соответствии с установленным законодательством признан разыскиваемым и он находится в розыске в течение 1 года;
4) второй родитель недееспособен или пропал без вести;
(05.06.02)
5) второй родитель умер;
6) между родителями не заключен брак или ребенок проживает у одного из разведенных родителей, а другой родитель покинул Эстонию и у него отсутствуют контакты с ребенком или вторым родителем.
(08.12.98)
Статья 15. Документы, представляемые в целях получения несовершеннолетним гражданства Эстонии
(1) Заявление, подаваемое в целях получения несовершеннолетним гражданства Эстонии в указанных в статьях 13 или 14 настоящего Закона случаях, должно содержать:
1) имя и фамилию, дату и место рождения несовершеннолетнего;
2) имена и фамилии, дату и место рождения родителей, усыновителя или опекуна;
3) место жительства несовершеннолетнего и его родителей, усыновителя или опекуна;
4) гражданство несовершеннолетнего и его родителей, усыновителя или опекуна;
5) подпись родителей, усыновителя, опекуна несовершеннолетнего или руководителя, назначенного учреждением опеки о том, что несовершеннолетний и его родители, усыновитель или опекун соответствуют требованиям, установленным статьям 13 и 14 настоящего Закона;
(08.12.98)
6) подпись родителей несовершеннолетнего, усыновителя или опекуна.
(08.12.98)
Редакция части (1) с 01.01.2016: (1) В случаях, установленных в статьях 13 и 14 настоящего закона, перечень представляемых в ходатайстве о получении несовершеннолетним лицом, не достигшим 15-летнего возраста, гражданства Эстонии, данных и прилагаемых к ходатайству документов, требования к представлению ходатайства и форму ходатайства утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) К заявлению прилагаются:
1) 2 фотографии несовершеннолетнего (4х5);
(08.12.98)
2) свидетельство о рождении несовершеннолетнего или документ, удостоверяющий его личность и гражданство;
(08.12.98)
3) документы, подтверждающие, что несовершеннолетний соответствует требованиям статей 13 и 14 настоящего Закона;
(08.12.98)
4) документы, подтверждающие, что родители несовершеннолетнего, усыновителя или опекуна соответствует требованиям статей 13 и 14 настоящего Закона;
(08.12.98)
5) в случае, указанном в части 1 статьи 13 настоящего Закона, - соглашение родителей с официально заверенной подписью.
(14.11.01)
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) Родитель несовершеннолетнего, воспитывающий без участия другого родителя, дополнительно к документам, указанным в части 2 настоящей статьи, представляет подтверждение фактов, указанных в статье 14.1 настоящего Закона.
(08.12.98)
Редакция части (3) с 01.01.2016: (3) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
4. УСЛОВИЯ BOCCТAHOBЛEHИЯ ГPАЖДAHCTBA ЭСТОНИИ
Статья 16. Право на восстановление гражданства Эстонии
(1) Каждый, утративший в несовершеннолетнем возрасте гражданство Эстонии, имеет право на его восстановление.
(1.1) Утратившим гражданство Эстонии несовершеннолетним лицом признаётся также лицо, в отношении которого по желанию родителей или в одиночку воспитывающего несовершеннолетнее лицо родителя применено установленное в части 5 статьи 13 и в части 2 статьи 36.3 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) Лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, должно постоянно пребывать в Эстонии и быть освобожденным от прежнего гражданства или доказывать, что оно будет освобождено от прежнего гражданства или доказывать, что оно будет освобождено от него в связи с восстановлением гражданства Эстонии.
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Желающее восстановить гражданство Эстонии лицо должно постоянно проживать в Эстонии на основании эстонского вида на жительство или права на проживание в Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 17. Документы, представляемые для восстановления гражданства Эстонии
(1) Лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, представляет собственноручно написанное заявление, содержащее:
1) имя и фамилию;
2) данные о перемене имени и фамилии;
3) время и место рождения;
4) гражданство;
5) место жительства;
6) присягу о верности в соответствии с пунктом 7 статьи 6 настоящего Закона;
7) подпись.
(2) Лицо прилагает к заявлению:
1) 2 фотокарточки (4х5 см);
2) документы, удостоверяющие личность и гражданство;
3) документ, удостоверяющий постоянное пребывание лица в Эстонии;
4) документы, удостоверяющие утрату гражданства Эстонии;
5) Признан недействительным (19.06.02)
(3) До подачи заявления лицо должно уплатить государственную пошлину.
(19.06.02)
Редакция текста статьи 17 с 01.01.2016:
(1) Для восстановления гражданства Эстонии лицо представляет ходатайство согласно форме, к которому прилагает документы, подтверждающие обстоятельства, имеющие значение при принятии решения о восстановлении гражданства Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) При представлении ходатайства о восстановлении гражданства Эстонии, лицо обязано доказать, что оно освобождено от прежнего гражданства или освобождается от него вследствие получения гражданства Эстонии или оно признано лицом без гражданства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) В отношении лица, названного в статье 3 настоящего закона, не применяется установленное в части 2 настоящей статьи.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4) Перечень представляемых в ходатайстве о восстановлении гражданства Эстонии данных и прилагаемых к ходатайству документов, требования к представлению ходатайства, а также форму ходатайства утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
5. ПОРЯДОК ПОЛУЧЕНИЯ И ВОССТАНОВЛЕНИЯ ГPАЖДAHCTBA ЭСТОНИИ
Статья 18. Представление документов
(1) Документы, необходимые для получения или восстановления гражданства Эстонии, представляются лицом правительственному учреждению, уполномоченному Правительством Эстонии.
(2) За несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет или за совершеннолетнее ограниченно дееспособное лицо документы, указанные в части 1 настоящей статьи, представляет и исполняет действия, указанные в настоящем Законе, один из его родителей или имеющий гражданство Эстонии опекун.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
Статья 19. Регистрация документов, представленных для получения или восстановления гражданства Эстонии, и производство по ним
(1) Заявление о получении или восстановлении гражданства Эстонии регистрируется и принимается к производству в уполномоченном Правительством Республики правительственном учреждении, если лицо представляет вместе с заявлением о получении гражданства все перечисленные в статье 12, на несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет - перечисленные в статье 15 и для восстановления гражданства - перечисленные в статье 11 настоящего Закона документы и квитанцию об уплате государственной пошлины.
(19.06.02)
Редакция части (1) с 01.01.2016: (1) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение регистрирует ходатайство о получении или восстановлении гражданства Эстонии и принимает его в производство, если вместе с ходатайством для получения гражданства лицо представляет документы, предусмотренные в части 4 статьи 12 настоящего закона, в статье 15 – в случае несовершеннолетнего лица, не достигшего 15-летнего возраста, а также в части 4 статьи 17 – для восстановления гражданства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает лицу о регистрации и принятии к производству его заявления справку, форма которой устанавливается Правительством Республики.
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдаёт лицу справку относительно регистрации и принятия в производство его ходатайства, форму которой утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) Лицо, желающее получить гражданство Эстонии, письменно повторно подтверждает в уполномоченном Правительством Республики правительственном учреждении через 6 месяцев после даты регистрации заявления о получении гражданства Эстонии свое желание получить гражданство Эстонии и в соответствии с требованиями, установленными настоящим Законом, представляет справку о том, что оно освобождено от прежнего гражданства или будет освобождено от него в связи с получением гражданства Эстонии, либо признано лицом без гражданства.
(08.12.98; 11.02.04 – RT I 2004, 12, 80)
Редакция части (3) с 01.01.2016: (3) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение передаёт ходатайство о получении гражданства Эстонии вместе с обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о предоставлении гражданства Эстонии, в течение шести месяцев с момента регистрации и принятия ходатайства в производство.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4) Если лицом, желающим получить гражданство Эстонии, выполнены указанные в части 3 настоящей статьи условия в течение 1 месяца после истечения 6-месячного срока, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение представляет в 3-месячный срок документы лица вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о предоставлении гражданства Эстонии. Если указанные в части 3 настоящей статьи условия не будут выполнены лицом к указанному в настоящей части сроку или не соответствует требованиям настоящего Закона, то производство по его заявлению будет прекращено, о чем ему сообщается в письменном виде.
(19.06.02; 11.02.04 – RT I 2004, 12, 80)
Редакция части (4) с 01.01.2016: (4) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение передаёт ходатайство для получения гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом, не достигшим 15-летнего возраста, вместе с обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о предоставлении гражданства Эстонии, в течение трёх месяцев с момента регистрации ходатайства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(4.1) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение передает в 3-месячный срок заявление на получение гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом, не достигшим 15-летнего возраста, вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики, считая с даты регистрации заявления о получении гражданства Эстонии.
(08.12.98; 11.02.04 – RT I 2004, 12, 80)
Редакция части (4.1) с 01.01.2016: (4.1) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(5) Если лицо, желающее восстановить гражданство Эстонии, представляет уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению в течение 6 месяцев, считая с даты регистрации заявления о восстановлении гражданства Эстонии, справку о том, что оно освобождено от прежнего гражданства или будет освобождено от него в связи с получением гражданства Эстонии, либо признано лицом без гражданства, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение в 3-месячный срок представляет документы лица вместе со своим обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о восстановлении гражданства.
(11.02.04 – RT I 2004, 12, 80)
Редакция части (5) с 01.01.2016: (5) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение передаёт ходатайство о восстановлении гражданства Эстонии вместе с обоснованным предложением Правительству Республики для принятия решения о восстановлении гражданства Эстонии, в течение шести месяцев с момента регистрации ходатайства.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(6) Если указанная в части 5 настоящей статьи справка не будет представлена лицом, желающим восстановить гражданство Эстонии, то в 6-месячный срок после даты регистрации заявления о восстановлении гражданства Эстонии, производство по его заявлению будет прекращено, о чем ему сообщается в письменном виде.
(19.06.02; 11.02.04 – RT I 2004, 12, 80)
Редакция части (6) с 01.01.2016: (6) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 20. Принятие решения о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии
(1) Решение о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии принимается Правительством Республики.
Редакция части (1) с 01.01.2016: (1) Решение о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии принимается Правительством Республики, за исключением в случае, если гражданство Эстонии получается на основании части 4 статьи 13 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) Распоряжение Правительства Республики о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии вступает в силу в день подписания, если самим распоряжением не установлен иной срок.
(3) В соответствии с распоряжением Правительства Республики о предоставлении или восстановлении гражданства Эстонии лицу, изъявившему соответствующее желание, уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает свидетельство о гражданстве.
Статья 21. Отказ от предоставления или восстановления гражданства Эстонии
(1) Гражданство Эстонии не предоставляется и не восстанавливается лицу, которое:
1) представлением ложных данных при ходатайствовании о гражданстве Эстонии скрыло обстоятельства, исключающие предоставление или восстановление ему гражданства Эстонии;
(RT I, 02.07.2012, 1 – вступ. в силу 01.08.12)
2) не соблюдает конституционный строй Эстонии либо не исполняет законы Эстонии;
3) совершило действия, направленные против государства и его безопасности;
4) совершило преступление, за которое оно наказано лишением свободы на срок более 1 года и судимость которого не погашена, либо которое неоднократно наказано за умышленные преступления в уголовном порядке;
5) находилось или находятся на разведывательной службе или службе безопасности иностранного государства;
6) служило в качестве кадрового военнослужащего в вооруженных силах иностранного государства, уволено из них в запас или в отставку, а также его супруге, прибывшей в Эстонию в связи с направлением военнослужащего на место службы, зачислением его в запас или увольнением в отставку.
(1.1) Гражданство Эстонии может быть в виде исключения предоставлено или восстановлено лицу, которое было неоднократно наказано в уголовном порядке за умышленные преступления и судимость которого погашена, с учетом обстоятельств совершения преступления и личности виновного.
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
(2) Гражданство Эстонии может быть предоставлено или восстановлено уволенному в отставку из вооруженных сил иностранного государства лицу, состоявшему не менее 5 лет в браке с лицом, приобретшим гражданство Эстонии по рождению, если этот брак не расторгнут.
(3) Гражданство Эстонии не предоставляется лицу, родитель или опекун которого при подаче ходатайства о получении гражданства Эстонии для него представили заведомо ложные или неточные сведения, могущие повлиять на решение о предоставлении гражданства Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
6. УСЛОВИЯ И ПОРЯДОК УТРАТЫ ГРАЖДАНСТВА ЭСТОНИИ
Статья 22. Утрата гражданства Эстонии
Гражданство Эстонии утрачивается:
1) в связи с освобождением от гражданства Эстонии;
2) в связи с лишением гражданства Эстонии;
3) в связи с принятием гражданства какого-либо другого государства.
Статья 23. Документы, представляемые для освобождения от гражданства Эстонии
(1) Лицо представляет для освобождения от гражданства Эстонии:
1) заявление с указанием его имени, даты и места рождения, места жительства, гражданства, о котором оно ходатайствует, и подписанное заявителем;
2) документы, удостоверяющие личность и гражданство;
3) справку о том, что оно получило гражданство какого-либо другого государства или получит его в связи с освобождением от гражданства Эстонии;
4) Признан недействительным (19.06.02)
(08.12.98, 19.06.02)

(2) До освобождения от гражданства Эстонии лицо должно уплатить государственную пошлину.
(19.06.02)
Редакция текста статьи 23 с 01.01.2016:
(1) Для освобождения от гражданства Эстонии, лицо представляет ходатайство согласно форме, к которому прилагает документы, подтверждающие обстоятельства, имеющие значение при принятии решения об освобождении от гражданства Эстонии.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(2) Перечень представляемых в ходатайстве об освобождении от гражданства Эстонии данных и прилагаемых к ходатайству документов, требования к представлению ходатайства, а также форму ходатайства утверждает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 24. Представление документов
(1) Документы, требуемые для освобождения от гражданства Эстонии, представляются уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению или представительству Эстонии в иностранном государстве, если лицо постоянно проживает за границей.
(2) За несовершеннолетнего в возрасте до 15 лет и за совершеннолетнее ограниченно дееспособное лицо указанные в части 1 настоящей статьи документы представляет один из его родителей или опекун.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
Статья 25. Регистрация документов, представленных для освобождения от гражданства Эстонии, и производство по ним
(1) Документы, представленные для освобождения от гражданства Эстонии, регистрируются и принимаются к производству в правительственном учреждении, уполномоченном Правительством Республики.
(2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает лицу о регистрации и принятии к руководству представленных им документов справку, форма которой устанавливается Правительством Республики.
Редакция части (2) с 01.01.2016: (2) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение выдает лицу о регистрации и принятии к руководству представленных им документов справку, форму которой устанавливает ответственный за область деятельности министр своим постановлением.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(3) Уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение представляет документы лица в годичный срок со дня их регистрации Правительству Республики для принятия решения об освобождении от гражданства Эстонии.
Статья 26. Ограничения в освобождении от гражданства Эстонии
Лицо может быть не освобождено от гражданства Эстонии, если:
1) результатом является безгражданство;
2) лицом не выполнены обязанности перед Эстонским государством.
3) Признан недействительным.
(RT I, 10.07.2012, 3 – вступ. в силу 01.04.13)
Статья 27. Принятие решения об освобождении от гражданства Эстонии
Решение об освобождении от гражданства Эстонии принимается Правительством Республики.
Статья 28. Лишение гражданства Эстонии
(1) Гражданства Эстонии лишается распоряжением Правительства Республики лицо, которое:
1) поступило будучи гражданином Эстонии на государственную или военную службу иностранного государства без разрешения Правительства Республики;
2) поступило на разведывательную службу или службу безопасности иностранного государства либо во владеющую оружием или военизированную, либо занимающуюся военной подготовкой организацию иностранного государства;
3) пыталось насильственным путем изменить государственный строй Эстонии;
4) получило или восстановило гражданство Эстонии на основании представленных им заведомо ложных сведений или в результате сознательного сокрытия обстоятельств, исключающих получение или восстановление гражданства Эстонии;
(08.12.98)
5) имеет гражданство какого-либо другого государства, но не освобождено от гражданства Эстонии.
(2) Никто не может быть лишен гражданства Эстонии из-за его убеждений.
(3) Часть 1 настоящей статьи не распространяется на лиц, приобретших гражданство Эстонии по рождению.
(4) В отношении лица, которое получило гражданство Эстонии в несовершеннолетнем возрасте, также применяется установленное в пункте 5 части 1 настоящей статьи, учитывая особенность, установленную в части 1 статьи 3 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 29. Утрата гражданства Эстонии в связи с принятием гражданства кaкoro-либo другого государства или отказом от гражданства Эстонии
(1) Лицо считается утратившим гражданство Эстонии уполномоченным Правительством Республики государственным учреждением в связи с принятием гражданства какого-либо другого государства или отказом от гражданства Эстонии в пользу гражданства другого государства.
(08.12.98)
(2) В отношении лица, которое получило гражданство Эстонии в несовершеннолетнем возрасте, также применяется установленное в части 1 настоящей статьи, учитывая особенность, установленную в части 1 статьи 3 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 30. Возвращение документов, удостоверяющих гражданство Эстонии
Лицо, утратившее гражданство Эстонии, возвращает документы, удостоверяющие гражданство Эстонии, уполномоченному Правительством Эстонии правительственному учреждению.
7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 31. Согласие на предоставление несовершеннолетнему гражданства Эстонии, его восстановление или освобождение от гражданства Эстонии
Для предоставления несовершеннолетнему в возрасте 15-18 лет гражданства Эстонии, его восстановления или освобождения от гражданства Эстонии требуется согласие одного из его родителей или опекуна.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
Статья 32. Предоставление гражданства лицу, ошибочно определённому гражданином Эстонии (RT I, 02.07.2012, 1 – вступ. в силу 01.08.12)
(1) Лицо, которого правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики ошибочно определило гражданином Эстонии в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики, учитывая положения частей 2 и 3 настоящей статьи, считает приобретшим гражданство Эстонии на таком правовом основании, как будто его ошибочно определили гражданином Эстонии.
(2) Правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики может не считать лицо, которого названное учреждение ошибочно определило гражданином Эстонии в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии, в качестве лица, приобретшего гражданство Эстонии, если в отношении лица встречается обстоятельство, установленное в пунктах 2–6 части 1 статьи 21 или в пунктах 2 или 3 части 1 статьи 28 настоящего закона.
(3) Лицо, которого правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики ошибочно определило гражданином Эстонии в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность, названное учреждение может не считать лицом, приобретшим гражданство Эстонии согласно части 1 настоящей статьи, если установлено, что его ошибочно определили гражданином Эстонии в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность, в связи с представлением документа, содержащего фальшивые или ложные данные или в связи с представлением заведомо ложных данных.
(4) Часть 1 настоящей статьи применяется, а части 2 и 3 настоящей статьи не применяются в отношении лица, которого правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики ошибочно определило гражданином Эстонии через другое лицо, которого названное учреждение ошибочно определило гражданином Эстонии в производстве по выдаче документа, удостоверяющего личность гражданина Эстонии.
(5) По ходатайству по меньшей мере 15-летнего лица, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики может не применять в отношении него часть 1 настоящей статьи.
(6) В отношении лица в возрасте до 15 лет и совершеннолетнего лица с ограниченной дееспособностью, правительственное учреждение, уполномоченное Правительством Республики может не применять часть 1 настоящей статьи, по ходатайству его законного представителя.
(7) В отношении лица, являющегося гражданином другого государства, решение правительственного учреждения, уполномоченного Правительством Республики, названное в части 1 настоящей статьи относительно признания гражданином Эстонии, вступает в силу со следующего дня после принятия решения, если лицо представляет справку правительственному учреждению, уполномоченному Правительством Республики, о том что оно освобождено от гражданства другого государства.
(8) Решение о предоставлении лицу гражданства Эстонии в порядке натурализации, о предоставлении эстонского вида на жительство или права на проживание в Эстонии является недействительным со дня вступления в силу решения о признании лица приобретшим гражданство Эстонии, названного в части 1 настоящей статьи.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
(9) Если в отношении лица применяются положения части 1 настоящей статьи, то до принятия на этом основании решения о признании лица, приобретшим гражданство Эстонии, права и обязанности лица, которые исходили из его правового статуса лица, получившего гражданство Эстонии в порядке натурализации или иностранца, правомерно возникли.
Статья 33. Особые условия приема документов и исчисление периода
В отношении лица, поселившегося в Эстонии до 1 июля 1990 года и ходатайствующего о гражданстве Эстонии, не применяется установленное пунктами 2 и 2.2 статьи 6 настоящего Закона требование о наличии вида на жительство долговременного жителя или права на постоянное проживание.
(RT I 2006, 29, 224 – вступ. в силу 08.07.06)
Редакция текста статьи 33 с 01.01.2016:
В отношении лица, прибывшего в Эстонию или родившегося в Эстонии до 1 июля 1990 года, которое ходатайствует о гражданстве Эстонии, не применяется установленное в пункте 2 статьи 6 настоящего закона требование к обладанию видом на жительство долгосрочного жителя или правом на постоянное проживание.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
Статья 34. Особые требования к знанию эстонского языка
(1) По меньшей мере 65-летнее ходатайствующее о гражданстве Эстонии лицо на экзамене на знание эстонского языка освобождено от выполнения требований, установленных в пункте 4 части 2 статьи 8 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
(2)-(4) Признаны недействительными (14.06.00)
Статья 35. Особые условия получения гражданства Эстонии
(1) Совершеннолетние ограниченно дееспособные лица, ходатайствующие о получении гражданства Эстонии, освобождены от выполнения условий, приведенных в пунктах 3-7 статьи 6 настоящего Закона.
(05.06.02)
(2) От условий, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего Закона, освобождаются лица, которые по причине состояния здоровья не имеют возможности выполнить необходимые требования.
(14.06.00; RT I 2004, 84, 570 – вступ. в силу 01.04.05)
(3) За совершеннолетнее ограниченно дееспособное лицо пишет для получения гражданства Эстонии заявление, указанное в части 1 статьи 12 настоящего Закона, автобиографию, указанную в пункте 4 части 2 статьи 12 настоящего Закона его законный представитель и вместо документов, указанных в пунктах 6-8 части 2 статьи 12 настоящего Закона, представляет судебное решение о признании лица ограниченно дееспособным и об определении ему попечителя.
(14.06.00, 05.06.02; RT I 2004, 84, 570 – вступ. в силу 01.04.05)
(3.1) В отношении лица, которое, после достижения 15-летнего возраста, ходатайствует о получении гражданства Эстонии и которое, до достижения 15-летнего возраста пребывало в Эстонии по меньшей мере восемь лет, независимо от того, имело ли оно в этот период вид на жительство или право на проживание, или нет, и которое не соответствует условиям, установленным в пунктах 2, 2.1 и 2.2 статьи 6 настоящего закона, вместо названных условий применяются следующие условия:
Редакция вводного текста части (3.1) с 01.01.2016: (3.1) В отношении лица, которое, после достижения 15-летнего возраста, ходатайствует о получении гражданства Эстонии и которое, до достижения 15-летнего возраста пребывало в Эстонии по меньшей мере восемь лет, независимо от того, имело ли оно в этот период вид на жительство или право на проживание, или нет, и которое не соответствует условиям, установленным в пунктах 2 и 2.1 статьи 6 настоящего закона, вместо названных условий применяются следующие условия:
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
1) оно не переселилось на постоянное проживание в другое государство;
2) на момент выдачи гражданства Эстонии оно имеет действующий вид на жительство или право на проживание и
3) оно прожило в Эстонии на основании вида на жительство или права на проживание шесть месяцев со дня, следующего после дня регистрации заявления о желании получить гражданство Эстонии.
(RT I, 20.06.2014, 1 – вступ. в силу 30.06.14)
(4) Лица, указанные в части 1 настоящей статьи, при ходатайстве на гражданство Эстонии подают заявление, указанное в части 1 статьи 12 настоящего Закона вместе с автобиографией, указанной в пункте 4 части 2 той же статьи, и вместо документов, указанных в пунктах 6-8 части 2 статьи 12 настоящего Закона, представляют решение суда о признании лица ограниченно дееспособным.
(14.06.00, 15.10.02; RT I 2004, 84, 570 – вступ. в силу 01.04.05)
Редакция части (4) с 01.01.2016: (4) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(5) Вместо лиц, указанных в частях 2 и 3 настоящей статьи, подать заявление о ходатайстве на гражданство Эстонии, указанное в части 1 статьи 12 настоящего Закона вместе с автобиографией, указанной в пункте 4 части 2 той же статьи, а также представить все необходимые документы могут их представители на основании нотариальной доверенности.
(RT I 2004, 84, 570 – вступ. в силу 01.04.05)
Редакция части (5) с 01.01.2016: (5) Признана недействительной.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(6) Вместо документов, указанных в пунктах 7 и 8 части 2 статьи 12 настоящего Закона, лица, указанные в части 2 настоящей статьи, могут представить решение комиссии экспертов об освобождении их от исполнения требований, указанных в пунктах 3 и 4 настоящего Закона.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
Редакция части (6) с 01.01.2016: (6) Относительно лица, названного в части 2 настоящей статьи, экспертная комиссия принимает решение о том, что освобождает лицо от выполнения требований, установленных в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего закона.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(7) Лица, указанные в части 3 настоящей статьи, для сдачи экзаменов, указанных в статьях 8 и 9 настоящего Закона, представляют решение комиссии экспертов, в котором указываются возможный способ сдачи экзамена лицом и часть экзамена, от сдачи которой оно освобождается.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
Редакция части (7) с 01.01.2016: (7) Относительно лица, названного в части 3 настоящей статьи, для сдачи экзамена, названного в статьях 8 и 9 настоящего закона, экспертная комиссия принимает решение о том, каким способом лицо способно сдавать экзамен и от сдачи какой части экзамена лицо освобождено.
   (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(8) Лица, указанные в частях 2 и 3 настоящей статьи, представляют комиссии экспертов справку от врача, в которой он подтверждает полную или частичную невозможность выполнения лицом требований, указанных в пунктах 3 и 4 статьи 6 настоящего Закона, по причине его состояния здоровья.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(9) Решение комиссии экспертов, указанное в частях 6-8 настоящей статьи, может быть обжаловано в административном в суде в течение 10 дней, считая с даты получения лицом решения от комиссии экспертов.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(10) Объемы экзамена на знание эстонского языка и Конституции Эстонской Республики для лиц, ходатайствующих о получении гражданства Эстонии, способы сдачи экзамена, а также условия и порядок освобождения от такого экзамена устанавливаются Правительством Республики.
(RT I 2004, 84, 570 – вступ. в силу 01.04.05)
(10.1) Обслуживание комиссией экспертов, названной в частях 6–9 настоящей статьи, организует Министерство образования и науки.
(RT I, 02.07.2012, 7 – вступ. в силу 01.08.12)
(10.2) Для организации обслуживания комиссией экспертов, названной в частях 6–9 настоящей статьи, ответственный за область деятельности министр может заключить административный договор с государственным целевым учреждением. Надзор за исполнением административного договора осуществляет Министерство образования и науки.
   (RT I, 29.06.2014, 109 – вступ. в силу с 01.07.14)
(11) Состав комиссии экспертов, указанной в частях 6-9 настоящей статьи, а также порядок ее работы утверждаются распоряжением ответственного за область деятельности министра после согласования с ответственным за область деятельности министром.
   (RT I, 29.06.2014, 109 – вступ. в силу с 01.07.14)
Статья 36. Признана недействительной (19.06.02)
Статья 36.1. Применение положений о возмещении расходов на изучение языка (10.12.03 – RT I 2003, 82, 550)
(1) До 31 декабря 2005 года лицо, успешно сдавшее экзамен на знание эстонского языка, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, вправе получить до 50% от ставки, утвержденной Правительством Республики, возмещения своих расходов на изучение эстонского языка в учебном учреждении, имеющем лицензию на обучение.
(2) Лица, успешно сдавшие экзамен на знание эстонского языка, а также экзамен на знание Конституции Эстонской Республики и Закона о гражданстве, которые начали изучать эстонской язык до 1 января 2004 года, могут получить возмещение на такое обучение также в случае, если они обучались в учебном учреждении, не имеющем лицензию на обучение.
(3) Требование, установленное в части 1 статьи 8.1 настоящего закона, о том, что о возмещении платы за обучение, уплаченной за обучение эстонскому языку, можно ходатайствовать, если проводящему дополнительное обучение учреждению выдана лицензия для проведения обучения эстонскому языку, направленного на подготовку к уровневому экзамену, применяется в случае обучения эстонскому языку, начатого после 30 июня 2016 года. В случае обучения эстонскому языку, начатому раньше этой даты, исходят из требований к возмещению, действовавших до вступления настоящего положения в силу.
   (RT I, 23.03.2015, 5 – вступ. в силу с 01.07.15)
Статья 36.2. Ведение производства по заявлению о получении или восстановлении гражданства Эстонии, представленному до 1 января 2016 года (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(1) В отношении лиц, которые представили заявление о получении или восстановлении гражданства Эстонии до 1 января 2016 года, применяются условия получения или восстановления гражданства Эстонии, вступившие в силу 1 января 2016 года.
(2) Если лицо представило заявление о получении гражданства Эстонии в период с 30 июня до 31 декабря 2015 года, то уполномоченное Правительством Республики правительственное учреждение передаёт заявление для принятия решения Правительству Республики, в течение девяти месяцев со дня принятия заявления в производство или со дня устранения недостатков в заявлении.
Статья 36.3. Получение гражданства Эстонии несовершеннолетним лицом, родившимся до 1 января 2016 года (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 01.01.16)
(1) Несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, родившееся в Эстонии до 1 января 2016 года, получает гражданство Эстонии в порядке натурализации с 1 января 2016 года, если:
1) его родители или в одиночку воспитывающий ребёнка родитель, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, законно проживали в Эстонии по меньшей мере пять лет;
2) несовершеннолетнее лицо, не достигшее 15-летнего возраста, постоянно проживает в Эстонии.
(2) Несовершеннолетнее лицо, названное в части 1 настоящей статьи, не получает гражданство Эстонии при выполнении условий, названных в части 1 настоящей статьи, если его родители или воспитывающий ребёнка в одиночку родитель представляют уполномоченному Правительством Республики правительственному учреждению ходатайство для отказа ребёнка от гражданства Эстонии до 1 января 2017 года.
(3) Определение лиц, установленных в пункте 1 части 1 настоящей статьи, которых ни одно государство не считает своими гражданами на основании действующих законов, охватывает также лиц, которые были гражданами СССР до 20 августа1991 года и которых ни какое иное государство не считало своими гражданами на основании действующих законов.
Статья 36.4. Ведение производства по признанию не достигших 18-летнего возраста лиц утратившими гражданство Эстонии в связи с принятием гражданства какого-то иного государства или с отказом от гражданства Эстонии (RT I, 03.02.2015, 1 – вступ. в силу с 13.02.15)
(1) Производство о признании гражданства Эстонии утраченным, инициированное уполномоченным Правительством Республики правительственным учреждением на основании статьи 29 настоящего закона в связи с принятием гражданства какого-то иного государства или в связи с отказом от гражданства Эстонии в пользу гражданства какого-то иного государства, приостанавливается в отношении несовершеннолетних лиц, не достигших 18-летнего возраста, до 1 января 2016 года.
(2) После 1 января 2016 года прекращаются производства, названные в части 1 настоящей статьи.
Статья 37. Признание утратившими силу ранее принятых правовых актов
Признаются утратившими силу:
1) Закон о гражданстве (RT 1938, 39, 357; 43, 404 и 405);
2) Закон о внесении изменений в Закон о гражданстве (RT 1939, 114, 882);
3) постановление Верховного Совета ЭР «О введении в действие Закона о гражданстве» (ВЭР 1992, 7, 109);
4) Закон о требованиях к знанию эстонского языка, предъявляемых к ходатайствующим о получении гражданства (ПАЭ 1993, 12, 171);
5) Закон об изменении постановления Верховного Совета ЭР «О введении в действие Закона о гражданстве» (ПАЭ 1993, 14, 204);
6) Закон об изменении Закона о гражданстве (ПАЭ 1993, 18, 272);
7) Закон о частичном изменении и признании утратившими силу правовых актов, касающихся гражданства (ПАЭ 1994, 71, 1491).
Статья 38. Вступление Закона в силу
Настоящий Закон вступает в силу 1 апреля 1995 года.
Председатель Рийгикогу - Юло Hугис

ИСТОЧНИК: http://www.skylaser.ee/p_zone/common/Zakony/Z%20o%20grazdanstve.htm

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.